Наводно Byzantium е латинизација на старогрчкото Βυζάντιον име на антички град и легендарен антички крал со тракиско или илирско име „Бизас„.Што точно значи имево никој појма нема.Според легендата ,Тракиецот или Илирец, Бизас ,кој потекнувал од Мегара (во близина на Атина) во 657 г п.н.е. го основал градот .Пред да го основа се консултирал со пророчиштето во Делфи и тоа му рекло да го направи градот „спроти слепците„.Кога дошол на Босфор сфатил дека на спротивниот брег се наоѓал градот Халкедон-Χαλκηδών.Бизас го направил градот на спротивниот (европски )брег наспроти „слепците„ кои одбрале место без врска за својот град.
Античките Римјани го уништиле градот во 196 г н.е.(2 век) а потоа го „обновиле„.Во 330 н.е. Константин уште еднаш го „обновил„ и го преименувал во Нов Рим (Nova Roma).По неговата смрт градот го нарекле „градот на Константин„ односно Κωνσταντινούπολις-Константинуполис.Турците градот го нарекувале Истанбул (официјално вака градот е преименуван во 1930г).
Разгледувајќи случајно еден речник печатен во Венеција во 1612г (17 век) случајно открив што всушност значело Византија .
Еве го и местото
Вака вели: БИСАНТЕ,античка монета ,на која,во принцип,се изгравирани двајца светци.Н.ант 6.6.(некој извор) "Одете сега и донесете ми 100 БИСАНТИ од злато".Ги нарекуваме БИСАНТИ,или БИСАНТИНИЈА извесни тенки и многу тенки кругчиња од злато или од друг метал со златна боја,кои ги ставаат како украс за закопчување на облеката.
БИСАНТЕ= БИ САНТЕ? Двајца светци?
Каков превод од грчки на латински на некаков „Бизантион„ кога преводот буквално би звучел и гласел VIZADION бидејќи на грчки не постои Б а комбинацијата на буквите НТ секогаш се чита како Д во грчкиот и обично означува дека зборот со оваа комбинација на букви веројатно е преведен од странски јазик.Во случајов италијански.
Всушност, ситуацијата е сосема обратна.Италијанското BI-SANTI (двајца светци) на грчки поради созвучие ќе се преведе како Βυζάντι -ВИЗАНТИ.
Еве ги „бисантиските „ парички со по "двајца светци".
Кога се реконструира „антиката„ никогаш не се зема предвид дека народот никогаш не зборувал латински јазик и дека си зборувал некаков италијански дијалект или дијалект на друг јазик .
Зборот „sanctus„ од кој наводно потекнува италијанското „santo" како именка во латинскиот потекнува од преводот на новиот завет на латински при што άγιος -агиос е преведен како „санктус„ инаку е придавка која означува нешто „свето„.
Ве поздравуваат сите свети(светци), а особено оние од Ќесаревиот дом.
άγιος во стариот завет одговара на קדוש -КДВШ(КДУШ,КДОШ).
Не знам колку овој податок е точен, зашто името на Византиската Империја е добиен од името на малото гратче Византион кое се наоѓало блиску до Цариград.
ReplyDeleteВо текстот кој го опишува зборот "Bisanti" јасно се гледа дека во описот се користи "Biffanti" и "Biffantini" кој пак во 1 друг речник на германски е преведен како кора од млад даб и дополнително е објаснето дека била омилена кај винарите.
ReplyDeleteГолем поздрав за блогов ќе ги читнам и другите написи. :)
Абе Гоше каде си? Дај продолжи со блогов зашто Бизантиве ни станаа македонци :) Поздрав.
ReplyDelete