Search This Blog

Thursday, January 5, 2012

Како пишувале Античките Македонци?

Античките Македонци не пишувале како сите антички народи на папирус или пергамент,тие користеле пенкало(или молив) и хартија.

Plutarch's Lives, by A.H. Clough
Also known as "Parallel Lives", written in Greek ~100 A.D.
Includes 50 biographies, 23 Greek, 23 Roman, 2 others.

 And therefore, after the death of Alexander, when Neoptolemus, who had been captain of his lifeguard, said that he had followed Alexander with shield and spear, but Eumenes only with pen and paper, the Macedonians laughed at him, as knowing very well that, besides other marks of favor, the king had done him the honor to make him a kind of kinsman to himself by marriage. For Alexander's first mistress in Asia, by whom he had his son Hercules, was Barsine the daughter of Artabazus; and in the distribution of the Persian ladies amongst his captains, Alexander gave Apame, one of her sisters, to Ptolemy, and another, also called Barsine, to Eumenes.

Therefore when Neoptolemus, the commander of the Shield-bearers, after Alexander's p81 death, said that he had followed the king with shield and spear, but Eumenes with pen and paper, the Macedonians laughed him to scorn; they knew that, besides his other honours, Eumenes had been deemed worthy by the king of relationship in marriage. For Barsiné the daughter of Artabazus, the first woman whom Alexander knew in Asia, and by whom he had a son, Heracles, had two sisters; of these Alexander gave one, Apama, to Ptolemy, and the other, also called Barsiné, to Eumenes. This was at the time when he distributed the other Persian women as consorts among his companions.

Eumenes, having commended them, retired to his tent, and telling his friends he lived among a herd of wild beasts, made his will, and tore up all his letters, lest his correspondents after his death should be questioned or punished on account of anything in his secret papers.

Then he made his will, and tore up and destroyed his papers; he did not wish that after his death, in consequence of the secrets contained in these documents, accusations and calumnies should be brought against his correspondents.

Можеби папирусот и пергаментот смрдат но лесно горат ама дали лесно се кинат?


For Perpenna, having in his custody all Sertorius's papers, offered to produce several letters from the greatest men in Rome, who, desirous of a change and subversion of the government, had invited Sertorius into Italy. And Pompey, fearing that these might be the occasion of worse wars than those which were now ended, thought it advisable to put Perpenna to death, and burnt the letters without reading them.

И дали се користат за зафрканции?


Agathocles pressed hard upon him, and many skirmishes and conflicts occurred, in which Demetrius had still the advantage; but Agathocles straitened him much in his forage, and his men showed a great dislike to his purpose, which they suspected, of carrying them far away into Armenia and Media. Famine also pressed upon them, and some mistake occurred in their passage of the river Lycus, in consequence of which a large number were swept away and drowned. Still, however, they could pass their jests, and one of them fixed upon Demetrius's tent-door a paper with the first verse, slightly altered of the Oedipus; —

Child of the blind old man, Antigonus,
Into what country are you bringing us?

И за крај малку античка криптографија


 The Lacedaemonians did not at all concern themselves for any other accusers; but afterwards, when Pharnabazus, having been injured by him, he having pillaged and wasted his country, sent some to Sparta to inform against him, the Ephors taking it very ill, put one of his friends and fellow-captains, Thorax, to death, taking him with some silver privately in his possession; and they sent him a scroll, commanding him to return home. This scroll is made up thus; when the Ephors send an admiral or general on his way, they take two round pieces of wood, both exactly of a length and thickness, and cut even to one another; they keep one themselves, and the other they give to the person they send forth; and these pieces of wood they call Scytales. When, therefore, they have occasion to communicate any secret or important matter, making a scroll of parchment long and narrow like a leathern thong, they roll it about their own staff of wood, leaving no space void between, but covering the surface of the staff with the scroll all over. When they have done this, they write what they please on the scroll, as it is wrapped about the staff; and when they have written, they take off the scroll, and send it to the general without the wood. He, when he has received it, can read nothing of the writing, because the words and letters are not connected, but all broken up; but taking his own staff, he winds the slip of the scroll about it, so that this folding, restoring all the parts into the same order that they were in before, and putting what comes first into connection with what follows, brings the whole consecutive contents to view round the outside. And this scroll is called a staff, after the name of the wood, as a thing measured is by the name of the measure.

No comments:

Post a Comment