Я сидел на одной ноге,
держал в руках семейный суп,
рассказ о глупом сундуке
в котором прятал деньги старик - он скуп.
Направо от меня шумел тоскливый слон,
тоскливый слон.
Зачем шумишь?
Зачем шумишь?- его спросил я протрезвясь
- я враг тебе, я суп, я князь.
Умолкнул долгий шум слона,
остыл в руках семейный суп.
От голода у меня текла слюна.
Потратить деньги на обед
я слишком скуп.
Уж лучше купить пару замшевых перчаток,
лучше денег накопить на поездку с Галей С.
за ограду града в лес.
Јас седев на една нога
Јас седев на една нога
Јас седев на една нога,
во рацете ја држев семејната супа,
расказ за глупиот ковчег
во кој старецот ги криеше парите -тој е скржав.
Надесно од мене вревеше
тажен слон,
тажен слон.
Зошто вревиш?
Зошто вревиш?- го прашав трезвено
-јас сум ти непријател, јас сум супа,јас сум кнез.
Замолкна долгата врева на слонот,
истина во рацете семејната супа.
Од глад ми потекоа лиги.
Да потрошам пари на ручек
Премногу сум скржав.
Туку, подобро е да купам чифт велурни ракавици,
подобро е да соберам пари за
паување со Гала С.
зад периферијата на градот в шума.
Галине Николаевне Леман-Соколовой
На коньках с тобой Галина
на котке поедем мы
О холодная Галина
в центре маленькой зимы!
Ты Галина едешь ловко
Хоть и грузна на подъём.
Пусть покоится головка
Твоя головка на плече моём
Я-же еду безобразно
рылом стукаюсь об лёд
ты-же милая прекрасно
едишь соколом в перёд.
3 января 1930
На Галина Николаевна Леман -Соколова
На лизгалки Галина
на лизгалиштето ќе појдеме ние.
О студена Галина
во центар на малa зима!
Ти Галина лизгаш вешто
Но тешка си на исправање
Нека се одмори главчето
Твоето главче на моето рамо
Јас пак лизгам безобразно
со муцката се чукам в лед
ти пак мила прекрасно
лизгаш како сокол напред.
на лизгалиштето ќе појдеме ние.
О студена Галина
во центар на малa зима!
Ти Галина лизгаш вешто
Но тешка си на исправање
Нека се одмори главчето
Твоето главче на моето рамо
Јас пак лизгам безобразно
со муцката се чукам в лед
ти пак мила прекрасно
лизгаш како сокол напред.
30 јануари 1930
Даниил Хармс
[17 декабря 1905 - 2 февраля 1942]
Даниил Иванович Хармс (настоящая фамилия – Ювачев) записал в 1937 году в дневнике свое эстетическое кредо: «Меня интересует только "чушь", только то, что не имеет никакого практического смысла. Меня интересует только жизнь в своем нелепом проявлении. Геройство, пафос, удаль, мораль, гигиеничность, нравственность, умиление и азарт - ненавистные для меня слова. Но я вполне понимаю и уважаю: восторг и восхищение, вдохновение и отчаяние, страсть и сдержанность, распутство и целомудрие, печаль и горе, радость и смех».
"Јас се грижам само за" глупости ", само за нешто кое нема практично значење. Јас само се грижам за животот во неговата апсурдна манифестација.Херојство, патетика, моќ, морал, хигиена, етика, нежност и восхитеност - за мене се омразени зборови. Но, јас потполно разбирам и почитувам: опејување и обожување, инспирација и очај, страст и воздржаност, сладострастие и целомудрие, болка и тага, радост и смеа "
No comments:
Post a Comment